AMC LIMITED

J

Procédure en aquaculture dans laquelle les sites normalement exploités pour la production restent inexploités pendant tout ou une partie de la saison de grossissement.


FALLOWING: A process in aquaculture where sites normally used for production are left to recover for part or all of a growing season.

ΑΓΡΑΝΑΠΑΥΣΗ: Γεωργική πρακτική, εφαρμοζόμενη και στις υδατοκαλλιέργειες, κατά την οποία περιοχές που χρησιμοποιούνται κανονικά για παραγωγή αφήνονται χωρίς καλλιέργεια για να αναλάβουν, μία καλλιεργητική περίοδο ή μέρος της.

BRACHE, BRACHLIEGEN: Ein Vorgang, bei dem ein Aquakulturstandort vorübergehend für die Produktion nicht genutzt wird, um sich während eines Teils oder der gesamten Wachstumsperiode von der Belastung zu erholen. Ursprünglich in der Landwirtschaft definiert, heute auch für Aquakulturstandorte verwendet.

RIPOSIZIONAMENTO DELLE GABBIE (MAGGESE): Tecnica usata in Maricoltura: le aree sfruttate per lallevamento, vengono lasciate a riposo in parte o per tutta la stagione successiva, riposizionando le gabbie galleggianti.

BARBECHO: Procedimiento usado en agricultura y acuicultura en el cual los sitios normalmente explotados para la producción quedan sin explotar durante todo o una parte del período de engorde.

BRAKKLEGGING: Prosess i akvakultur der oppdrettslokaliteter legges brakk, i deler av eller hele vekstsesongen, for å ta seg opp igjen. Fylkesveterinæren kan kreve at anlegg slaktes ned og brakklegges dersom det påvises A- eller B-sykdommer.

Was this helpful?
Instrument utilisé pour déterminer louverture de la maille; cf. diametre de maille.


MESH GAUGE: Instrument used for determining the opening of mesh.

ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΜΑΤΙΩΝ: Οργανο που χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό του ανοίγματος των ματιών ενός διχτυού. Πρβλ. ΜΕΓΕΘΟΣ ΜΑΤΙΩΝ

MASCHENMESSGERÄT: Zur Bestimmung der Maschenweite verwendetes Instrument.

MISURATORE DI MAGLIA: Strumento utilizzato per la determinazione della dimensione della maglia di rete.

CALIBRADOR DE MALLA: Instrumento utilizado para determinar la apertura de la malla; diámetro de la malla.

MASKEMÅLER: Anordning som brukes til å bestemme størrelsen på masker.

Was this helpful?
La période entre deux marées hautes consecutives dans un endroit déterminé, avec une moyenne de 24 h 51 min (24,84 h).


TIDAL DAY: The period between two consecutive high waters at a given place, averaging 24 h 51 min (24.84 h).

ΠΑΛΙΡΡΟΙΑΚΗ ΗΜΕΡΑ: Η χρονική περίοδος μεταξύ δύο διαδοχικών πλημμών σ έναν δεδομένο τόπο, κατά μέσον όρο 24 h 51 min (24.84 h).

TIDENTAG: Zeitraum zwischen zwei aufeinanderfolgenden Hochwassern an einem bestimmten Ort. Ein Tidentag beträgt durchschnittlich 24 h. 51 min.

GIORNO DI MAREA: periodo compreso tra due alte maree consecutive in un dato luogo, dura in media 24h 51 min (24,84h).

DIA DE MAREA: Período entre dos mareas altas consecutivas en un sitio determinado, con una media de 24h51min (24,84h).

TIDEVANNSDØGN: Tiden av to etterfølgende tidevannssykluser, gjennomsnittlig 24 timer og 51 minutter (24,84 timer).

Was this helpful?

Contact us

Please contact AMC Limited for any queries:

  • Hot line: +353 1 874 7088
You are here: Home Resources & Services Multilingual glossaries GLOSSARIES